真經考題

「請假」的英文

202010221838150.jpg
 

「請假」的英文

首先「請假」的英文是甚麼呢? 很意外地, “~假” 就叫”~~ Leave”
事假、病假、陪產假…不管要請甚麼假, 通通都叫 ~~ Leave
阿Leave不是”離開”嗎? 這就是我在課堂上常講的,詞類不同,字義就會跟著變化。
leave當動詞可以當”離開”或”留下”, 甚麼? 越來越聽不懂了, 其實很簡單,
如 : leave + 地方就是”離開某地”,
如 : I am leaving Taipei. 我正要離開台北,
leave+非地方(任何人事物都行)就是”留下”
如 : Don’t leave me alone. (別留下我一個人)/ Leave your book on the desk.(把你的書留(放)在桌上)
而各種有名稱的假, 如病假/ 產假/ 生理假/ 等等各式各樣的假就是用Leave, 因為Leave當名詞就是”假”
official leave:公假 = occupational leave公假/ unpaid leave:無薪假/ annual (paid) leave:年假、特休(paid指的是有薪假)/ menstruation leave = menstrual leave = period leave生理假/ sick leave :病假/ injury leave:傷假/ personal leave:事假/ maternity leave:產假(老婆)/ paternity leave陪產假(老公)/ marriage leave婚假/ funeral leave:喪假/ parental leave育嬰假/ to take a day off請一天假(沒有說是甚麼假)

 

而請假的動詞可以用以下的用法
take、request for、ask for、apply for、 have、on,後面加上”~假”的名稱,就是請~假的說法了~
例如說:
Mr. Smith, could I have one day off next week?
(史密斯先生,我下週能請一天假嗎?)
I’m on my period. I need to request a menstruation leave.
(人家小紅來了^^,需要請生理假。)
I’d like to take menstruation leave for three days from tomorrow.
(我從明天起想請三天生理假)
Joe will be away on annual leave for two weeks.
(Joe將休兩週特休假=年假)
May I apply for a parental leave?
(我可以請育嬰假嗎?)
以上就是日常生活中的請假英文,基本上就是生活用語。